RECUEILS DE CITATIONS  ou  LIVRE D'OR

in: Bruckert, Raymond: Bern I.

Saint-Ursanne

Saint-Ursanne

Das winzige Städtchen Saint-Ursanne, eingebettet in eine ursprüngliche Landschaft
von Wäldern, Felshängen, Weiden und zerstreutem Weilern, verdankt seine Existenz
einem Kloster, das die Jünger des heiligen Colomban im 7. Jahrhundert gegründet
hatten. Das Stiftsgebäude, die Kapelle und das Kloster, in denen sich romanische
und gotische Bauweise berühren, zeugen von glorreichen Tagen hoher Geistigkeit in
ferner Vergangenheit.

in: Van Hoorick/Rauch: Un voyage romantique à travers la Suisse.
Künzelsau, Mira Verlag, o.J.

St-Ursanne

Le Doubs prend soudain un virage serré à gauche et coule à nouveau en direction de
la France, son pays d'origine. Un pont de pierre, gardé par la statue de saint Jean
Népomucène, enjambe la rivière et mène, par une porte semi-circulaire, tout droit
dans une des petites villes les plus jolies de Suisse. Saint-Ursanne que l'agitation
et le trafic ont épargné. De pittoresques façades de maisons s'alignent l'une à côté
de l'autre et l'on distingue fort bien la ligne suivie par les anciens remparts.

La pittoresque petite ville de St-Ursanne doit son nom et son origine à l'ermite
irlandais Ursanne, compagnon de Colomban. Les maisons se pressent les unes contre
les autres et indiquent le tracé des anciens murs d'enceinte avec les trois portes.

St. Ursanne

Plötzlich wendet sich der Doubs scharf nach links, um wieder seinem Ursprungsland
Frankreich zuzufliessen. Eine steinerne Brücke, behüttet von der Statue des hei-
ligen Nepomuk, spannt sich über den Fluss und führt durch das halbrunde Tor gera-
dewegs mitten in eines der schönsten Schweizer Städtchen. In St. Ursanne scheinen
Kektik und Verkehr vergessen. Malerische Hausfassaden reihen sich aneinander und
lassen den Verlauf der einstigen Stadtmauer deutlich erkennen.

Das malerische Städtchen St. Ursanne verdankt Name und Entstehung einer Einsiede-
lei des irsichen Glaubensmönchs Ursicinus im Gefolge Columbans. Eng drängen sich
die Häuser aneinander und zeigen deutlich den Verlauf der einstigen Stadtmauern
mit den drei Stadttoren.

St. Ursanne

Suddenly, the Doubs turns sharply to the left, and flows back towards France, its
country of origin. A stone bridge, guarded by a statue of St. John of Nepomuk,
crosses the river to a semicircular gate which leads straight into one of Switzer-
land's loveliest and most picturesque small towns: St. Ursanne, where the hustle
and bustle of everyday life seems to belong to another world.

The picturesque little town of St. Ursanne derives its name from a hermitage esta-
blished by an Irish monk called Ursicinus, one of St. Columban's followers. The
houses, huddled closely together, follow the line of the former ramparts.

in: Doré Ogrizek et J.G. Rufenacht:
LA SUISSE. Texte de Tony Burnand avec la collaboration technique de Hans Kasser
Odé, le monde en couleurs, 1947, extrait page 89, avec 2 dessins en couleurs (pages 83 et 91)

...

Un petit saut jusqu'au Clos du Doubs, sur les bords de la grande rivière qui,
longtemps frontière franco-suisse, se décide à faire en territoire helvétique
une incursion en forme de large boucle, pour la seule joie, semble-t-il, de
baigner la petite ville de Saint-Ursanne l'horlogère, dont les maisons forment
les remparts.

...

... et si vous n'avez pas encore parcouru les

CHRONIQUES LOCALES D'HIER A AUJOURD'HUI



SAINT-URSANNE VOUS DIT BONJOUR !